Literatura

Jamaica Kincaid: libros e historia

Jamaica Kincaid es la autora de libros como "Un pequeño lugar" y "En el fondo del río". Su estilo único e inconfundible conmueve a lectores de todo el mundo a través de un épico relato de vida.

MDZ Sociedad
MDZ Sociedad martes, 27 de octubre de 2020 · 08:45 hs
Jamaica Kincaid: libros e historia

Jamaica Kincaid es el nombre que ella eligió para sí misma. Nacida en las Antillas, en la isla de Saint John Antigua, cobró fama en Nueva York cuando un reconocido editor del New Yorker - el que fuera editor de Truman Capote, entre otros famosos autores- captó el valor de su pluma y en su espacio la dio a conocer. Su literatura es un cruce entre la ficción y datos de la dura vida de esta escritora singular.

"Autobiografía de mi madre" y "Mi hermano" son los dos libros más populares de Kincaid. Ambos fueron reeditados por la editorial Txalaparta en un proyecto que tiene como objetivo traducir y publicar en castellano toda su obra, ya que se trata de una autora que resuena incluso para el Premio Nobel de Literatura.

Esta editorial comprometida con la soberanía cultural e informativa del País Vasco y los pueblos del mundo también publicó "Un pequeño lugar", "Lucy", "En el fondeo del río" y "Mr. Potter". En Argentina, la editorial Capital Intelectual publica ambos libros en su colección “Narradoras de orillas lejanas“

Jamaica Kincaid: relatos de su vida

Al ser oriunda de una isla colonia de Inglaterra en 1967 con estatus de Nación recién en 1981 vuelca sus vivencias en un estilo llano y crudo en una mirada corrosiva y crítica al imperio, y a la vez hipnótica y atrapante desde las historias intimistas que narra en esos contextos.

Su nombre verdadero es Elaine Potter Richardson y vivió en la isla con su madre y su padrastro hasta que en 1965 fue enviada a Nueva York para trabajar en casas de familia como au pair cuidando niños. 

Pero, una vez llegada a Estados Unidos, dejó a la familia para la que trabajaba y empezó a escribir artículos en periódicos y a estudiar fotografía. 

El cambio de nombre se relaciona con que su familia de origen desaprobaba su oficio de escritora. Cuando aún vivía con su madre, ésta le quemó todos sus libros, que la joven robaba de la biblioteca del pueblo, para alejarla de lo que no quería para su hija. 

Su literatura está lejos de ser liviana, se refiere al daño causado por el imperialismo británico, a las historias sobre los odios entre sus hermanos antillanos, la falta de solidaridad, compasión y empatía.

Lejos de plantear historias con posiciones binarias, sus libros se abren a la complejidad, las contradicciones y las miserias que habitan en los seres humanos más allá de los conflictos de clase, género y raza. Su obra retrata la soledad, la tristeza, la pérdida y la miseria describiendo la realidad de las minorías en el territorio que el imperio llamó “La perla del Caribe“

Actualmente vive en Vermont y es profesora en la Universidad de Harvard

Su obra está traducida al castellano, el italiano, el inglés, el catalán y euskera, hablado en regiones de Navarra y País Vasco. 

El eje de su literatura gira entorno a cuestiones existenciales y sociales. A la urgencia de la redefinición para alinearse con el propósito personal, a preguntarse una y otra vez acerca del origen y lo que cada uno escribirá sobre la historia de la propia existencia. 

Archivado en