Las palabras quechuas que más usamos
Te contamos en esta nota algunos de los términos incorporados en el idioma español y que llegan de las civilizaciones nativa de América del sur.
Perú, Bolivia, Ecuador, el sur de Colombia y el norte de Chile y de Argentina formaron parte de la civilización inca o quechua, que fue nada más y nada menos que el imperio más grande que existió en el mundo entre los años 1400 y 1533, el imperio inca.
Dominaron un enorme territorio con unos 10 millones de habitantes y la ciudad más importante del imperio fue Cuzco (Perú).
Los pueblos originarios de América del Sur se caracterizaron por la gran cantidad de lenguas que hablaban: sólo en el imperio inca tuvo más de 30 lenguas distintas.
De todas las lenguas indígenas, el quechua de los incas fue una de las de mayor influencia y penetración en el idioma castellano por parte de pueblos originarios.
La palabra quechua (qheswa) significa "el hablar del valle". El quechua también es conocido como Runa Simi, Quichua y Kechwa.
Los otros lenguajes provenientes de pueblos originarios que también influyeron y penetraron en el idioma español fueron el guareaní, el nahúa, el maya y el aimara.
Lo sorprendente este particularismo también se da en culturas más lejanas, como la china. Investigadores chinos también han hallado ciertas similitudes entre el mandarín y el quichua. De hecho "guagua" es similar fonéticamente con el chino.
Lo mismo sucede con la palabra "shungo" (corazón) y algunas otras palabras más.
Un dato para tener en cuenta: Perú tuvo (y aún tiene) una gran inmigración proveniente de China y Japón. Por este motivo lo que se estima es que los indígenas peruanos hayan agregado palabras chinas y japonesas a su vocabulario.
Otras palabras que provienen del quechua
- Cóndor de kuntur, ave mayor.
- Carpa de Karpa, gran toldo
- Pampa, de pampa, terreno llano
- Cura de kuraq , jefe de una comunidad en el Imperio Incaico
Palabras que provienen del
Guaraní:
- Anana: de naná naná, perfume de los perfumes
- Yacaré: de jakare, sobre el agua solo la cabeza
- Carpincho: de kapiÿva, señor de la hierba
Y de indigenismos nahúas:
- aguacate proviene de áwakatl, testículos de arbol
- cacahuete de tlalcacahuatl , cacao de tierra
- chicle de tzictli, goma masticable.
- tiza de tizatl, tierra blanca
- petaca de petlacalli, caja de petate
- tomate de Tomatl, agua gorda
- apapachar de apapachoa, abrazar con el alma o ablandar algo con los dedos.
Informe y videos: Mario Simonovich / Fuentes consultadas: etimologias.dechile.net y cultura.gob.ar