Insólito

El desubicado chat de WhatsApp entre un inglés y una argentina que se hizo viral

Una argentina conversaba con su amigo inglés por WhatsApp y el joven quiso contarle una novedad importante de su vida, pero eligió algunas palabras que en español no sonaron del todo bien.

MDZ Sociedad
MDZ Sociedad miércoles, 28 de julio de 2021 · 11:32 hs
El desubicado chat de WhatsApp entre un inglés y una argentina que se hizo viral
La joven argentina viralizó el chat con su amigo inglés Foto: Imagen Ilustrativa

Las aplicaciones y plataformas para mantener conversaciones virtuales como WhatsApp son parte de nuestra realidad desde hace un buen tiempo, pero con la irrupción de la pandemia de coronavirus se resignificaron y potenciaron su importancia para mantener los vínculos. El distanciamiento social hizo que se usen mucho más, pero siguen siendo un canal de conexión entre quienes están lejos, como el caso de una argentina y un inglés, cuyo particular chat se hizo viral.

El llamativo chat trascendió en Twitter por la publicación de la usuaria @chochito, quien fue una de las protagonistas de la conversación con su amigo que reside en el Reino Unido. La joven dialogaba con el británico hasta que este quiso contarle sobre una novedad muy importante en su vida, pero una mala traducción del inglés al español le jugó la mala pasada que terminó haciendo viral al extracto de la conversación.

Lo que el joven inglés quería contarle a su amiga argentina es que había comenzado una relación de pareja y estaba ansioso porque ella conociera a la nueva persona en su vida. Lo que sucedió es que las palabras que eligió para el anuncio no sonaron del todo bien en español y su propia amiga lo tomó con tanto humor que decidió hacerlo viral en redes. "Quiero intoducirtelaaaaa, pero mucho", escribió el joven y allí todo se desvirtuó.

"Esto en español no suena como tú crees", le dijo la argentina al británico y recortó esa parte del chat para publicarlo en Twitter logrando que el mensaje se hiciera viral. Lo que sucedió es que el joven inglés utilizó el verbo introducir en reemplazo de presentar y el término fue tomado con connotaciones sexuales que causaron miles de likes, retuits y comentarios.

Archivado en