La yerba, las hierbas y el verbo hervir
![]() |
En artículos anteriores, hemos comentado las dificultades que se dan al intentar poner por escrito formas que en la oralidad confluyen en cuanto a su pronunciación. Hemos hablado, en esos casos, de homofonía; tal es el caso que se plantea cuando escuchamos yerba, hierba y hierva. Analicemos cada uno y delimitemos su uso ortográfico en relación con su significado.
El reciente Diccionario de americanismos, bajo la entrada ‘yerba’, dice que en Chile, Argentina, Paraguay y Uruguay, se designa así a las hojas deshidratadas y trituradas que se utilizan para preparar la infusión conocida como “mate”. Significa esto que usaremos la “y” para designar la hierba con que cebamos nuestro mate: "A los argentinos en el exilio les gusta que les lleven yerba de regalo". También con “y” irán yerbear que equivale a “matear”; yerbera, que designa la vasija en que se pone la yerba que se ha de utilizar para cebar mate; yerbatero, relativo a la persona que se dedica al cultivo y comercio de la yerba mate; yerbal y yerbatal que nombran el terreno donde abunda la yerba mate.
En cambio, HIERBA, voz derivada del latín herba, es el término con que se designa toda planta que carece de partes leñosas; también se le da este nombre a algunas drogas, especialmente a la marihuana. Así, leemos, por ejemplo: "Voy a limpiar el jardín de tantas hierbas". Derivan de este uso las voces hierbal, que designa el sitio de mucha hierba; hierbabuena y hierbamora, que designan plantas de naturaleza herbácea; hierbear que se refiere al hecho de fumar marihuana y hierbería que nombra la tienda donde se venden plantas medicinales.
Finalmente, el verbo HERVIR, en algunas formas de la conjugación, como el presente del subjuntivo y el imperativo, diptonga la E original en –IE- y, entonces, surge el homónimo hierva: "Por favor, María, hierva un poco de agua para preparar té". En este sentido, es preciso corregir una expresión errónea, usada por algunos hablantes, pero inexistente en la conjugación: * hirva. El diptongo es obligatorio: hiervo, hierva, hiervan.
Fuente consultada: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de americanismos. Perú: Santillana.
* Nené Ramallo es la directora del Departamento de Letras, de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNCuyo; es lingüista, especialista en dialectología.
Quienes deseen escucharla tendrán la oportunidad de hacerlo en el curso "La ortografía española en la segunda década del siglo XXI: novedades y tradiciones", que la especialista brindará los sábados 4, 11, 18 y 25 de junio, de 9.30 a 11.30 en la Facultad de Filosofía y Letras. Informes: Nené Ramallo [[email protected]]



