Cuidado: las etimologías no se inventan

La especialista Nené Ramallo señala que no se deben forzar las etimologías para hacerles decir a las palabras algo falso a fin de justificar una teoría o para apoyar una afirmación que no es correcta.

El conocimiento de la etimología de un vocablo es valioso por muchos factores: en primer lugar, puede ayudar para la ortografía pues nos explica y justifica por qué un término se escribe de determinado modo y no de otro; en segundo lugar, porque toda palabra fue engendrada en un determinado contexto y, luego, a lo largo de su historia, se fue cargando de acepciones en la medida en que esas circunstancias histórico-culturales fueron cambiando. Muchas veces, nos es útil a los docentes para clarificar una explicación o para entender por qué escribimos un término de una manera y no de otra.

Sin embargo, no se deben forzar las etimologías para hacerles decir a las palabras algo falso a fin de justificar una teoría o para apoyar una afirmación que no es correcta. Días atrás, escuchaba en un programa radial unas declaraciones acerca de las consecuencias que conllevan las adicciones; el disertante, para justificar sus afirmaciones, decía que la persona que padece una adicción no puede expresar con palabras un problema y, por ello, lo esconde o disimula haciéndose adicto a algo. La etimología falsa de ‘adicción’ es la que le hace decir al término “sin” (interpretando esa “a-“ como un prefijo negativo) y “dicción”, como vocablo relacionado con el verbo ‘decir’. Así, pues, la etimología falsa, equivocada y forzada es, al servicio de la teoría de muchos, que “adicción”  equivale a “sin palabras”. La verdadera etimología latina del término ‘adicción’ es del latín ‘addictio’, derivado del verbo ‘addicere’.

Este verbo latino llevaba en su inicio el prefijo y preposición AD que le confería al término el valor de “a, hacia”; por lo tanto, significaba “dedicarse a, entregarse a”. Por consiguiente, “adicción” es la entrega al consumo de una sustancia o a la práctica de una actividad”; conserva esa herencia etimológica y, por ello, se construye, por lo general, con la preposición A: “Su adicción a la droga será difícil de corregir” y “Brindan ayuda a quienes desean eliminar su adicción al cigarrillo”. Sucede lo mismo con el adjetivo ‘adicto/adicta’: “El paciente bulímico
es un adicto a la comida”.

Muy semejante es, en la pronunciación, el término “adición”; su etimología es también latina, “additio”, que significaba “acción de añadir”; en español, conservó ese significado: “La diferencia es la adición del color claro en el centro”. También significa, asociado a la idea de añadidura, “suma” y, en nuestro país, “cuenta que se abona por lo consumido en un restaurante o establecimiento similar”.

El consejo es, pues, no inventar ni forzar etimologías; buscar en diccionarios especializados el verdadero origen o, en su defecto, consultar a quienes pueden asesorarnos con verdadero conocimiento del origen y evolución de los términos.

* Nené Ramallo es la directora del Departamento de Letras, de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNCuyo; es lingüista, especialista en dialectología.

Opiniones (0)
25 de Abril de 2017|21:34
1
ERROR
25 de Abril de 2017|21:34
"Tu mensaje ha sido enviado correctamente"
    En Imágenes
    Fotos de una tormenta inesperada en Mendoza
    25 de Abril de 2017
    Fotos de una tormenta inesperada en Mendoza
    Las mejores fotos de Real Madrid - Barcelona
    24 de Abril de 2017
    Las mejores fotos de Real Madrid - Barcelona