Conciliar y aconsejar: en el concejo me dieron un mal consejo

Los términos "consejo" y "concejo" son parecidos. Para un argentino, seseante por herencia, no hay diferencia en la pronunciación, pero hay cierta superposición de significados y su escritura es diferente. La lingüista Nené Ramallo explica el uso correcto de estos homónimos.

En el artículo anterior, hablábamos del parecido entre ‘ingerir’ e ‘injerir’, en cuanto a su sonido y en cuanto a cierta coincidencia en su significado, pero de su diferencia en lo que atañe a su ortografía.

Hay otra pareja de términos que cumplen esas mismas condiciones: se trata de ‘consejo’ y de ‘concejo’. Para un argentino, seseante por herencia, no existe diferencia alguna en lo relativo a la pronunciación, hay cierta superposición en lo que concierne a sus significados y, nuevamente, hay diferencia en su escritura.

Vayamos por orden. El sustantivo ‘consejo’  deriva del latín CONSILIUM (órgano consultivo y deliberativo) y posee una serie de valores significativos: “Parecer o dictamen que se da o toma para hacer o no hacer algo”: Siguió su consejo e invirtió en tierras el dinero heredado. También puede ser “Órgano colegiado con la función de informar al Gobierno o a la Administración sobre determinadas materias “y “Órgano colegiado que dirige o administra una organización pública”; en ese sentido se habla de “Consejo de Universidades”, “Consejo de Ministros” o “Consejo de Investigaciones Científicas”.

Derivado del primer sentido, surge el verbo ‘aconsejar’ con el valor de “brindar consejo a alguien”: Le aconsejé que no se dispersara y que se concentrara en un solo objetivo.  Del segundo y del  tercer sentidos, encontramos el adjetivo ‘consejero, consejera’, nombre con que se designa al que es miembro de algún consejo: Habrá próximamente elecciones para consejeros. En ciertos contextos culturales, se prefiere usar el sinónimo culto: ‘consiliario, consiliaria’, con el valor, en algunas corporaciones y sociedades, de “persona elegida para asistir con su consejo al superior que las gobierna, o tomar parte con él en ciertas decisiones”.

En cambio, ‘concejo’ deriva del latín CONCILIUM (reunión, asamblea) y designa a un conjunto de individuos que sesionan para deliberar en ayuntamientos o municipios: El concejo municipal ha ordenado el cumplimiento de servicios esenciales para la comuna. Los integrantes de estos ‘concejos’ se llaman ‘concejales’, mientras que el oficio o cargo de concejal se denominará ‘concejalía’.

Si miramos el origen o etimología de este grupo de palabras, nos encontramos con un sustantivo latino que ha subsistido como cultismo en nuestro español de hoy: se trata de ‘concilio’, usado en general en el ámbito eclesiástico, con el valor de “junta o congreso de los obispos y otros eclesiásticos de la Iglesia católica, o de parte de ella, para deliberar y decidir sobre las materias de dogmas y de disciplina”. De ese modo, todos recordamos la expresión “concilio ecuménico” o “Concilio Vaticano”. Muy cerca se encuentran también los vocablos ‘conciliar’ y ‘conciliábulo’.

El primero puede ser un adjetivo, con el valor de “relativo a un concilio”, como en “resolución conciliar”, o ser un  verbo, con los significados de “componer y ajustar los ánimos de quienes estaban opuestos entre sí”, o de “conformar dos o más proposiciones o doctrinas al parecer contrarias”, o de “granjear o ganar los ánimos y la benevolencia, o, alguna vez, el odio y aborrecimiento”. Así, “Vamos a tratar de conciliar esas posturas antagónicas”. En cuanto al sustantivo ‘conciliábulo’, él guarda en su significado algo de ilegítimo o de oculto, pues se trata de un “concilio no convocado por autoridad legítima” o de una “junta o reunión para tratar de algo que se quiere mantener oculto”. Entonces, podemos escuchar "Vaya a saber en qué conciliábulos andan esos revoltosos".

Fuentes consultadas: Real Academia Española. Diccionario de la Lengua Española. 22ª edición online; Academia Argentina de Letras (2011). Diccionario argentino de dudas idiomáticas. Buenos Aires: Santillana.

* Nené Ramallo es la directora del Departamento de Letras, de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNCuyo; es lingüista, especialista en dialectología.

Opiniones (0)
22 de septiembre de 2017 | 03:51
1
ERROR
22 de septiembre de 2017 | 03:51
"Tu mensaje ha sido enviado correctamente"
    En Imágenes
    Finalistas del concurso 'El fotógrafo del año de la naturaleza salvaje'
    20 de Septiembre de 2017
    Finalistas del concurso 'El fotógrafo del año de la naturaleza salvaje'