Vueltas, devueltas y revueltas grosísimas

¿Cuáles son las diferencias en el uso de los verbos "volver" / "volverse" y "devolver" / "devolverse"? ¿Cómo se dice grosísimo o gruesísimo? La lingüista Nené Ramallo explica el uso correcto de estos términos.

Días pasados, en mi lugar de trabajo, alguien me planteó la duda que existe entre usar el verbo ‘volver’ / ‘volverse’ y ‘devolver’/ ‘devolverse’, para expresiones como ‘Me volví desde la parada del colectivo’ o ‘Se devolvió a casa porque no había clases’. ¿Cuál forma es la correcta?

El verbo ‘volver(se)’ tiene, en primer lugar, el significado de “dar(se) la vuelta”, “regresar al punto de partida” y “dar o tomar un aspecto o carácter diferente al que (se) tenía”. Lo advertimos en ejemplos como “Nos volveremos a Mendoza hacia finales de año” o “Con los años, se fue volviendo desconfiado”.

También, puede aparecer la forma “volver a” con un infinitivo, para indicar reiteración o repetición de una acción: “Vuelvo a leer el libro una y otra vez”. En este uso, es incorrecto usar “volver” con verbos que ya expresan repetición, como ‘recaer’, ‘rehacer’ o ‘recomenzar’, en donde la idea de reiteración ya se da en el prefijo ‘re-‘. Entonces, sería incorrecto decir, por ejemplo, “Volvió a recaer en el vicio”; diremos “Volvió a caer en el vicio” o “Recayó en el vicio”.

Por último, la expresión ‘volver en s풠 significa “recobrar el conocimiento” y hay que tener cuidado en usar la misma forma pronominal de la persona que habla: “Ella volvió en sí rápidamente”, pero “Yo no volví en mí hasta después de un buen rato” o “Cuando volviste en vos, no sabías dónde te hallabas”.

El otro verbo, ‘devolver’, significa “restituir, reintegrar algo a alguien”: “Ayer devolví el libro a la biblioteca” o “Quiero devolverte el favor”; en cuanto a  la forma pronominal ‘devolverse’, en el español de América y, por ende, en el de Mendoza, toma la acepción de “volverse o darse la vuelta”: “Me devolví profundamente desilusionada”. Esta forma no se usa en España y zonas de influencia.

La otra pregunta que deseo responder tiene que ver con las formas superlativas de adjetivos como ‘bueno’ o ‘fuerte’. En otras épocas, en que la gramática era absolutamente prescriptiva, los superlativos de estos adjetivos se formaban sobre la forma etimológica ‘bonus’ y ‘fortis’, respectivamente. Entonces, aprendimos a decir “bonísimo” y “fortísimo”.

Hoy, en que el uso más de una vez le gana la batalla a la rígida norma, las Academias han consensuado la coexistencia de las formas etimológicas y de las formas diptongadas.

Así, para tranquilidad del lector, son igualmente correctas las formas siguientes: ardentísimo y ardientísimo; bonísimo y buenísimo; calentísimo y calientísimo; certísimo y ciertísimo; destrísimo y diestrísimo; ferventísimo y fervientísimo; fortísimo y fuertísimo; grosísimo y gruesísimo; novísimo y nuevísimo; recentísimo y recientísimo; ternísimo y tiernísimo; valentísimo y valientísimo. También alternan las formas fidelísimo y fielísimo; frigidísimo y friísimo. Siempre, en estos casos, la primera forma guarda relación con la etimología latina, mientras que la segunda se ha formado regularmente sobre la base de la voz española en uso.

Fuentes consultadas: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa (2005); Diccionario panhispánico de dudas. Colombia: Santillana.

* Nené Ramallo es la directora del Departamento de Letras, de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNCuyo; es lingüista, especialista en dialectología.

Opiniones (2)
7 de Diciembre de 2016|18:46
3
ERROR
7 de Diciembre de 2016|18:46
"Tu mensaje ha sido enviado correctamente"
  1. Nené, muy buena tu nota, como siempre. Sin embargo, considero incorrecta la forma: "Devolvete ya mismo a la casa", es decir, como reflexivo. Te faltó la forma transitiva: "devolver" como "vomitar", je je...qué asquito!
    2
  2. Profesora Nené: ha sido muy gratificante leer la nota de hoy. Me ha quedado muy claro el tema de los adjetivos superlativos, cosa que le agradezco enormemente. De igual forma, me ha encantado lo explicado sobre "volver" y/o "devolver". Pero todavía me gusta utilizar las palabras "fortísimo"; "bonísimo", etc. Gracias nuevamente y a MDZ, que hace de invalorable nexo entre usted y nosostros, los lectores ávidos de conocimientos.
    1
En Imágenes