Sin temblores: "sismo", no "seísmo"

La Fundación del Español Urgente explica que en español, para nombrar a los terremotos, existen dos palabras: sismo y seísmo; la primera es la que se utiliza en Hispanoamérica, mientras que la segunda es la más usada en España.

En las noticias sobre el terremoto ocurrido en Italia aparecen muchas veces (para evitar la repetición de terremoto) las palabras seísmo, en los medios de comunicación españoles, y sismo, en los de Hispanoamérica y los Estados Unidos.

Ambas palabras son correctas y están registradas en el Diccionario académico, si bien la más usada es sismo, de la que derivan sismógrafo y sismología.
Opiniones (0)
18 de agosto de 2017 | 02:32
1
ERROR
18 de agosto de 2017 | 02:32
"Tu mensaje ha sido enviado correctamente"
    En Imágenes
    Bunkers de la Segunda Guerra Mundial
    15 de Agosto de 2017
    Bunkers de la Segunda Guerra Mundial